Mayakovski a punto de morir

IMG_20130622_215002

La una ya, pasadas. Te habrás ido a la cama.
Sangra plata la Vía Láctea en la noche
y he consumido mi impaciencia; no habrá mensajes
que tal relámpagos te desvelen o te turben.
El asunto está zanjado, como dicen.
La barca del amor se hizo pedazos
en la displicencia de los días. Si tú y yo
hemos terminado, para qué poner en la balanza
las tristezas, los dolores, las heridas mutuas.
Mira qué vasta calma se asienta sobre el mundo.
La noche envuelve el firmamento
en un tributo de estrellas ateridas.
En momentos como éste siente uno que podría
hablar con los siglos, con la historia,
con la infinita inmensidad del universo.

Poema de Mayakovsky escrito poco antes de su suicidio de 1930. Traducción libre de Roger Wolfe. Fuente aquí

Anuncios

Autor: Enrique Zamorano

1993. Periodismo. Literatura. Rock&Roll.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s